In the howling wind comes a stinging rain
(No vento uivante vem uma chuva ferroante)
You see it driving the nails into the souls on the tree of pain
(Você a vê enfiando agulhas nas almas nas árvore da dor)
And from these fireflies, a red orange glow
(E daqueles vaga-lumes, um brilho vermelho-alaranjado)
You see the face of fear running scared through the valley below
(Você vê a face do medo correndo assustada através do vale abaixo)
Bullet the blue sky
(Baleiam o céu azul)
Bullet the blue sky
(Baleiam o céu azul)
Bullet the blue
(Baleiam o azul)
Bullet the blue
(Baleiam o azul)
In the locust wind comes a rattle and hum
(No vento de gafanhotos vem um chocalho e um zumbido)
Where Jacob wrestled the angel and the angel was overcome
(Onde Jacó lutou contra o anjo e o anjo foi superado)
You plant this demon seed, you raise a flower of fire
(Você planta essa semente do demônio, você cria uma flor de fogo)
We see them burning crosses, you see the flames higher and higher
(Nós os vemos queimando cruzes, você vê as chamas mais e mais altas)
Bullet the blue sky
(Baleiam o céu azul)
Bullet the blue sky
(Baleiam o céu azul)
Bullet the blue
(Baleiam o azul)
Bullet the blue
(Baleiam o azul)
Suit and tie, comes up to me
(Terno e gravata, vem até mim)
His face red like a rose on a thorn bush
(Sua face vermelha como uma rosa num arbusto de espinhos)
With all the colors of a royal flush
(Com todas as cores de um royal flush)
And he's peelin off those dollar bills
(E ele está descascando aquelas notas de dólar)
Slappin em down
(Espalmando-as)
One hundred, two hundred
(Cem, duzentos)
And I can see those fighter planes
(E eu posso ver aqueles caças)
And I can see those fighter planes
(E eu posso ver aqueles caças)
Across the mud huts the children sleep
(Através das cabanas elameadas as crianças dormem)
And through the alleys of a quiet city street
(E através das vielas da rua de uma cidade silenciosa)
You take the staircase to the first floor
(Você toma a escadaria ao primeiro piso)
You turn the key and slowly unlock the door
(Você gira a chave e abre vagarosamente a porta)
A man breathes into a saxophone
(Um homem sopra em um saxophone)
And through the walls you hear the city groan
(E através das paredes você ouve a cidade gemer)
Outside it's America
(Lá fora é a América)
Outside it's America
(Lá fora é a América)
Bullet the blue sky
(Baleiam o céu azul)
Bullet the blue sky
(Baleiam o céu azul)
Bullet the blue sky
(Baleiam o céu azul)
Bullet the blue
(Baleiam o azul)
Run into the arms of America
(Correm para as armas da América)
Into the arms of America
(Para as armas da América)